執筆情報

2024-10-25 巻頭言「翻訳と創造」 長友 陽子
2024-10-25 十大発明家の特許明細書を翻訳してみよう!⑤ 谷中 修
2024-10-25 The Japan Times: German-Japan Specialにて当所が紹介されました THE JAPAN TIMES/ BRIDGES
2024-07-26 十大発明家の特許明細書を翻訳してみよう!④ 谷中 修
2024-04-25 十大発明家の特許明細書を翻訳してみよう!③ 谷中 修
2024-01-30 十大発明家の特許明細書を翻訳してみよう!② 谷中 修
2023-10-15 ヤマガタ 夢☆未来 Girl’s プロジェクト メールインタビュー 関根 真衣
2023-11-30 十大発明家の特許明細書を翻訳してみよう!① 谷中 修
2023-10-15 一般社団法人三次元スキャンテクノロジー協会 3Dスキャン情報誌 知財相談コーナー執筆担当 関根 真衣
2023-09-25 原出願が審判継続中の日本における分割出願に対する審査中止の運用について(英文) DEBORA CHENG
2023-02-28 知的財産翻訳検定試験 1級合格にあたり ~特許翻訳・知財翻訳・機械翻訳~ 長友 陽子
2022-10-28 「公用文・法令における日本語表記の規定について」 ~より規範的な翻訳文と日本語表現のために~ 荒井 博
2022-07-26 知財リテラシーを高めるための読み物10選 ~翻訳能力の補完的強化を目指して~ 荒井 博
2022-03-28 知的財産翻訳検定過去問研究(13)-(15) 谷中 修
2021-12-15 知的財産翻訳検定過去問研究(12) 谷中 修