Hiroshi ARAI
|Traducteur technique
Après avoir travaillé au sein du service de traduction de brevets d’une grande agence de traduction en tant que représentant commercial et contrôleur, Hiroshi Arai a travaillé pour un grand office des brevets en qualité de traducteur de brevets (de l’anglais et l’allemand au japonais, section chimique), et en tant qu’ingénieur brevets durant environ 10 ans.
Expertise
Education
- Master, Littérature Allemande, Tokyo Metropolitan University
- Licence, Faculté des Etudes Germaniques, Université des Etudes Etrangères de Tokyo
Publications
- Hiroshi Arai, 'Provisions for Japanese-notation in official texts and laws'for more normative translation and expression, 2022, Nippon Intellectual Property Translation Journal, NIPTA, Vol.208, 14-17
- Hiroshi Arai, 10 publications to improve IP literacy for translators, 2022, Nippon Intellectual Property Translation Journal, Vol. 205, 17-19
- Hiroshi Arai, Post-editing DeepL translation of the examination for English-Japanese translation (Level 1, Chemistry) of the Intellectual Property Translation Test, Nippon Intellectual Property Translation Journal (NIPTA)(2021).
- Hiroshi Arai, Human translation vs. Google translation - Case Study of Range of Acceptable Translation and Appropriate Translation in relation to Post Editing, Nippon Intellectual Property Translation Journal (NIPTA)(2020).
Languages
- Japonais (langue maternelle)
- Anglais
- Allemand
Affiliations/Certifications
- Intellectual Property Translation Proficiency Examination, Grade 1 (English to Japanese, Chemistry) (2010)
- 2nd Grade Certified Specialist of Intellectual Property Management (administration) (2011)
- English Technical Writing Test, Grade 2 (2012)
- Japanese Language Teaching Competency Test (2019)